Переводчик (технический перевод)
Описание
Ломов Андрей Филиппович
г. Санкт-Петербург
Тел.: + 7 911 174 72 57
e-mail: andrei19615@rambler.ru
Цель: соискание должности переводчика немецкого языка
Профессиональный опыт
январь 2019 г. по наст. время
август 2018 г. по ноябрь 2018 г.
март 2018 г. по июнь 2018 г.
январь 2015 г. по февраль 2018 г.
октябрь 2014 г. по ноябрь 2014 г.
сентябрь 2013 г. по май 2014 г.
сентябрь 2011 г. по февраль 2013 г.
март 2011 г. по
июль 2011 г.
ЦП «Алфавит»
Переводчик немецкого языка
Перевод технической и общей документации
ООО «ТРМ»
Переводчик
Лингвистическое сопровождение работ по реконструкции картоноделательной машины на ОАО "Кнауф Петроборд" совместно с фирмой "Andritz Pulp & Paper".
Ваагнер Биро АГ
Переводчик
Лингвистическое сопровождение монтажно-строительных работ на "Лахта-центре".
ООО «Дискавери»
Переводчик
Перевод технической и коммерческой документации. Участие в технических и коммерческих переговорах. Сопровождение шефмонтажных и пусконаладочных работ.
ОАО «Северсталь»
Переводчик
Осуществление письменного и устного перевода при пусконаладочных работах стругового комплекса на шахте ОАО «Воркутауголь».
Даймлер АГ
Переводчик
Осуществление перевода для специалистов "Даймлер АГ" при сопровождении процесса сборки и проведения аудита по качеству автомобилей "Sprinter".
ЗАО «Корунд-Циан»
Переводчик
Устные и письменные переводы при проведении шеф-монтажных и строительных работ для возведения производства цианистого натрия.
Фирма «Штрабаг АГ» (Сочи)
Переводчик
Выполнение письменных и устных переводов для руководителя лота при строительстве Основной Олимпийской Деревни.
март 1998 г. по
декабрь 2002 г.
декабрь 1994 г. по
сентябрь 1997 г.
Внешнеторговая фирма ОАО “ГАЗ”, г. Нижний Новгород
Инженер 1-й категории
Участие в коммерческих и технических переговорах, перевод технической и коммерческой документации, сертификация по системе управления качеством согласно стандарту ISO 9000.
Фирма «Крафтанлаген Хайдельберг», г. Дзержинск
Переводчик
Перевод переговоров между российской и немецкой сторонами, перевод технической и коммерческой документации.
Образование
1978 г. по 1983 г.
Переводчик немецкого и английского языков, Нижегородский Государственный лингвистический университет, переводческий факультет, г. Нижний Новгород
Личные данные
Дата рождения: 03.07.1961
Семейное положение: женат
Другие данные: Владею персональным компьютером на уровне пользователя (MS Office, Transit, MemoQ, Trados, Across),
многократно выезжал в служебные заграничные командировки (Германия, Австрия, Швеция) для участия в технических и коммерческих переговорах.
28 июля, 2016
Cветлана
Город
Сатка
Возраст
41 год (20 января 1984)
23 августа, 2016
Марина
Город
Сатка
Возраст
36 лет (23 мая 1989)
29 августа, 2016
Алексей
Город
Сатка
Возраст
56 лет ( 1 марта 1969)